...unless it was remade with KOF & Neo Geo trivia...i believe i asked the same question years ago. i really wanted to play quiz king of fighters back in the day. but now i probably won't bother even if it was translated. i'll probably get bored of it really quickly.
...unless it was remade with KOF & Neo Geo trivia...
i wonder if some white guy(s) have ever purposefully obsessed over 90s japanese pop culture to insane degree for the sole purpose of playing japanese quiz games
rethorical. you know the answer is "of course".i wonder if some white guy(s) have ever purposefully obsessed over 90s japanese pop culture to insane degree for the sole purpose of playing japanese quiz games
It seems the common sense approach would be to translate the questions that work for a non-Japanese audience and replace the ones that don't. If someone were ever willing to put in the massive effort.
This could be a good side project and I'm definitely willing to help make this happen for the community if the demand is there.
ebinsugewa, I'm not sure if you were joking about helping with the translation work, but if we can split the task up amongst other japanese speakers here it may make the initial job of direct translation a lot easier for us to handle. Fitting english text into the same space that was intended for the japanese kana will be a pain, but we can cross that bridge when we get to it.
What I've seen of translation projects is this: trying to drum up excitement before anything's been done is not the way to get steam, a proof of concept is; most translations don't have big teams, so think of what effort you'll dedicate without expecting several translators shouldering the load; and lastly, fitting English text in Japanese text is generally a pain that needs to be crossed early on. Why would you translate something extensive without the ability to fit it into the game? Imagine if you somehow couldn't.
Whats up Joe! There's no need for me to drum up excitement for a project that doesn't exist yet. I simply want to know if any support and demand is even there to begin with.
Regarding text placement, you're exactly right, but there may still be a value in sharing the translated script itself. As a noob on this site, I still can't create polls and surveys so I can only inquire via thread.
Off topic: Your sig says you're playing ninja gaiden (arc), which is awesome. Are you playing on a cab?