GG KTHX NO RE N00B

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
mascherissimoeg9.jpg
 

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
ho trovato sto torrent di roba di anna ohura (vm)
una tizia giapponese ok
sono tipo 2.5 giga di suoi filmz
il torrente viaggia ma se qualcuno è interessato posto così joinate lo stream del ficcaggio
 

Vernon

"Stumpy"
Joined
Aug 10, 2003
Posts
1,623
ho trovato sto torrent di roba di anna ohura (vm)
una tizia giapponese ok
sono tipo 2.5 giga di suoi filmz
il torrente viaggia ma se qualcuno è interessato posto così joinate lo stream del ficcaggio

dalle mie parti sono capitano enciclopedia dalla a-z di brave ragazze vietate ai minori,

purtroppo al momento dispongo di 1gb < di memoria,

dunque non posso essere d'aiuto :spock:

sarò con te nello spirito.
 

Vernon

"Stumpy"
Joined
Aug 10, 2003
Posts
1,623
Bene, anche la sezione italica è stata ricoperta da odiosi bord table che richiamano il 1999

anzi male :spock:
 

massimiliano

&#12493;&#12458;&#12472;&#12458;,
20 Year Member
Joined
Feb 27, 2004
Posts
3,225
o mi confondo ed essendo "nonsense" una cosa non jp

si devono usare gli hiragana ?

o era il contrario ?!

edit random : http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana

no no non sbagliavi, devi usare i katakana per le parole straniere ed infatti si legge:

NA-N-SE-N-SU

("non" diventa "NA"+"N" come da pronuncia anglofona, forse era questo che ti traeva in inganno, mentre il "SU" finale è perchè i nostri amici non usano le consonanti da sole, "N" a parte, anche se a pronunciarlo la "U" va persa).

(^_-)
 
Last edited:

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
stupidi giapponesi del cazzo con la loro lingua demenziale :very_ang:
 

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468


stavo cercando di tradurre altri nomi usando la comoda tabella
non è semplicissimo

ma domanda :
se io volessi scrivere il mio nome usando quei simboli

quali dovrei usare ?

RA N ci sono

manca la F semplice

dovrei dire FURAN

giusto ? :confused:

power furan :spock:
 

Shito

King of Typists,
20 Year Member
Joined
Jan 4, 2002
Posts
9,353
Sì, il giapponese non conosce gruppi consonantici, quindi per traslitterarne uno dei obbligato a inserire vocali che vorrebbero essere afone o mute, anche se poi non sempre risultano effettivamente tali.
 

Shito

King of Typists,
20 Year Member
Joined
Jan 4, 2002
Posts
9,353
Ci sono anche fonemi impuri, specie col katakana, che modernizzano un po' certe scritture per sillabe 'nuove' usate appunto nel gairaigo (forestierismi). Il mio nome offre per esempio varie scelte di traslitterazione.
 

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
angel1200.png


dicono sia "noushuku angel 120 %"

e va bene,U JIN ( eugenio ?) è DIO e lo sappiamo

ma perchè non riesco a tradurre neanche quella semplice cosa sotto il nome ?

:crying:

volevo farlo per sentirmi figo e pancino caldo,ma è subito dito :\
 
Last edited:

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
il primo non ci sono cazzi è solo E

il secondo N

il terzo quanto è dito ? shi e tsu sono praticamente uguali

ed in più il mio ha due così sopra che non so cosa siano / servano

forse a dire se è shi o tsu ? boh

altra E

ed infine RI

ENSHIERI ? wtf :confused:

edit : in effetti l'ultimo è RU

quindi ENSHIRU che già è più simile ad angel

edit 2 : la regia vastese mi dice "Enjeru"

è SHI = シ
che si nigorizza (il tenten, ovvero i due trattini che dicevi) in JI =ジ
e poi ci aggiungi una E = エ 'piccola' per flettere il suono verso l'impuro 'JE' = ジェ

figa,ma che dito sapere ste cose
 
Last edited:

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
allora,cheppalle,non trovo sul web il nome scritto in giapponese di link no bouken

quello che so è che no bouken dovrebbe essere の冒険島

e che link dovrebbe essere "rinku" ( リンク ?!)

che fa ridere eh,ma vabbè

quindi direi

リンクの冒険島

adesso googlo e se non trovo niente porca puttana eva

edit : forse un po rullo ! http://blog.livedoor.jp/tokyozukananno/archives/50789275.html

non so se è giusto ma di certo in parte ho rullato ?!
 
Top