This version's goal was to show if translating ssrpg (samurai spirits rpg) is
possible or not. The answer is yes, it includes a built-in translator where
you can type directly your translation. For this to work, you need this :
ssrpg_eng_0.2.zip : unzip this in your neoraine directory, it will create an
override/ssrpg directory with a few files in it. Don't try to replace original
ssrpg spr files with the ones in this zip file, it wouldn't work. Also the files
in the override directory are loaded instead of any file named like this for
the current game. Which means that if any other game happens to use a
file named like one of the files contained in the override directory, it will
use the override version. So be carefull if you load something different
from ssrpg with this override directory here, it's probably better to rename
or delete it first. The zip also contains savedata/ssrpg.map which tells it
which sprites are currently being used for the translation.
And you also need to change the ipl.txt file for ssrpg. For this I suggest
puting all the ssrpg files in a zip file, and changing the ipl.txt from the zip
file, it's the easiest way, and it allows to still have audio tracks in mp3
format. Anyway, either edit your ipl.txt file by hand, and add this line at
the end :
COMBOS.SPR,0,10080
COMBOS1.SPR,0,50080
or get the modified ipl.txt file from this link.
With this you'll have a translated game logo in the game main menu, and
3 translated screens only in the game (it's just a proof of concept for now,
I need help from someone who can actually read these japenese texts to
finish it). The translations are for :
- yellow haired guy - presentation
- green haired girl - chapter selection
- blue haired guy, during his talk with his master (1 screen only)
All this is released in the hope that it will motivate someone to finish this
one day, at least the tools to do it are now available.