Neo-Geo Forums  

Go Back   Neo-Geo Forums > International > Italian/Italiano

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 10-14-2009, 04:22 AM   #526
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
vabbè

フリー対戦 = free taisen ? competizione libera ?

紅白戦 = kouhaku sen ? combattimento ???

trovo per 紅白 :

red and white, colours for festive or auspicious occasions (colors)
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 10-15-2009, 10:40 AM   #527
Arcuumocra
Timid Neo Newbie
 
Join Date: Jul 2009
Location: Home
post[field6]
Posts: 8
Quote:
Originally Posted by Fran View Post

フリー対戦 = free taisen ? competizione libera ?
Potrebbe essere. Se si tratta di giochi in cui ci si legna a volontà, forse potrebbe essere "combattimento"? Non so, sono molto ignorante in materia di percosse elettroniche. ^^;

Nei videogiochi penso indichi una modalità "Free Play" in cui il giocatore non segue trame ("story mode") e ha meno vincoli di gioco. Almeno, credo.

Quote:
Originally Posted by Fran View Post

紅白戦 = kouhaku sen ? combattimento ???

trovo per 紅白 :

red and white, colours for festive or auspicious occasions (colors)
Sempre se non ho capito male, sarebbe: "Match rossi (contro) bianchi". Nello sport, l'uso di questa espressione indica un "match intrasquadra", cioè un match dove i giocatori di una squadra si dividono in due per giocare gli uni contro gli altri. Perché rosso e bianco? Perché in Giappone sono colori che esprimono contrasto/opposizione. L'origine di questa idea è dibattuta (una teoria, ad esempio, è che fossero i colori di due clan rivali, i Genji e i Taira).

Forse nei videogiochi brutali è usato quando due giocatori selezionano lo stesso personaggio (o squadra) che quindi lotta "contro se stesso" (magari differenziato nei colori)?
Arcuumocra is offline   Reply With Quote
Old 10-15-2009, 07:25 PM   #528
Shito
Shito's Avatar
SNK Guru
 
Join Date: Jan 2002
Location: Iblard
post[field6]
Posts: 8,734
Quote:
Originally Posted by Arcuumocra View Post
Potrebbe essere. Se si tratta di giochi in cui ci si legna a volontà, forse potrebbe essere "combattimento"? Non so, sono molto ignorante in materia di percosse elettroniche. ^^;

Nei videogiochi penso indichi una modalità "Free Play" in cui il giocatore non segue trame ("story mode") e ha meno vincoli di gioco. Almeno, credo.


Mi pare che il concetto di 'taisen' sia semplicemente usato per indicare il concetto di sfida one-o-one. Ovvero, il nome completo di ciò che noi chiaiamo 'picchiaduro a incontri', o 'beat'em up one-o-one' in giapponese è 'kakutou taisen game'. 'Kakutou' è il combattimento fisico. 'Taisen' è l'uno contro uno, la sfida, insomma il 'versus mode'.

Ovviamente poi per brevità, quando i picchiaduro erano rimasti solo a incontri, si diceva 'kakutou game' per indicare quelli (tanto quelli a scorrimento chi li faceva più?). Per ulteriore brevità si dice anche kakugee.

Quanto al kohaku, mi pare che siano anche i colori della famosa 'sfida delle palline a canestro tra clan' (cfr un famoso episodio di Uruseyatsura). Credo. E credo per questo che si usi anche per indicare le occasioni tipo festival/matsuri. Se non erro, anche lo show musicale di fine anno sulla NHK si chiama Kohaku.
__________________
J'y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé...
Mais si elle l'aimait, elle n'était libre de rien.


凄いゲームを、連れて帰ろう。
"NEO·GEO is the most important thing of unimportant things." - Fran

Last edited by Shito; 10-15-2009 at 07:27 PM..
Shito is offline   Send a message via Skype™ to Shito Reply With Quote
Old 10-20-2009, 04:23 PM   #529
Arcuumocra
Timid Neo Newbie
 
Join Date: Jul 2009
Location: Home
post[field6]
Posts: 8
Quote:
Originally Posted by Shito View Post
Mi pare che il concetto di 'taisen' sia semplicemente usato per indicare il concetto di sfida one-o-one. Ovvero, il nome completo di ciò che noi chiaiamo 'picchiaduro a incontri', o 'beat'em up one-o-one' in giapponese è 'kakutou taisen game'. 'Kakutou' è il combattimento fisico. 'Taisen' è l'uno contro uno, la sfida, insomma il 'versus mode'.
Grazie per il chiarimento!

Mmm, ma dunque, quel "free"? Se Taisen si riferisce alla "sfida", al "versus mode", perché FREE taisen? Mi sfugge qualcosa di ovvio, probabilmente. ^^;

Quote:
Originally Posted by Shito View Post
Quanto al kohaku, mi pare che siano anche i colori della famosa 'sfida delle palline a canestro tra clan' (cfr un famoso episodio di Uruseyatsura). Credo.
Me ignorante, non ricorda/non conosce. ^^;

Quote:
Originally Posted by Shito View Post
E credo per questo che si usi anche per indicare le occasioni tipo festival/matsuri.
Hai ragione: l'accostamento di questi due colori è associato ad oggetti in uso per occasioni, felicitazioni o feste varie.

Esempi:

紅白餅.kouhakumochi (mochi rosso e bianco) [il mochi è un dolce]

紅白幕.kouhakumaku (tenda rossa e bianca)

Speculazione mia: bianco e rosso penso siano colori associati simbolicamente a diverse cose in contrasto tra loro. Dunque kouhaku da un lato evoca questo contrasto e dall'altro lo riunifica (e dunque l'uso del termine assume di volta in volta sfumature diverse accentuando l'opposizione o riunificando significati positivi). Forse.

Mmm, la stessa bandiera del Giappone è un po' "kouhaku", no? ^^;


[Faccia di bronzo / ON]
Qualcuno ha un elenco di riferimento dei simbolismi dei colori in Giappone? ^^;;;
[Faccia di bronzo / OFF]


Quote:
Originally Posted by Shito View Post
Se non erro, anche lo show musicale di fine anno sulla NHK si chiama Kohaku.

Ricordi bene (sembra proprio bello avere un po' di memoria ^^). Il nome per esteso della trasmissione è 紅白歌合戦.kouhaku uta gassen (sfida-canzone rossi-bianchi), prodotta dalla NHK sin dal 1951, si tiene l'ultimo dell'anno. La sfida (i partecipanti vengono invitanti scegliendoli tra i più popolari dell'anno) avviene appunto tra due squadre di cantanti: quella composta da maschi (白組.shirogumi squadra bianca) e quella composta da femmine (紅組.akagumi squadra rossa).

Scusate l'off-topic. ^^;

Last edited by Arcuumocra; 10-21-2009 at 03:47 AM..
Arcuumocra is offline   Reply With Quote
Old 10-21-2009, 06:19 AM   #530
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
il cielo avrà uno spazio speciale per voi che tenete vivo il thread della merda esotica

torniamo a frasi random di vittoria dal III
dopo yun e "クリーンヒットだな !" (clean hit,non è così ?!)

abbiamo




konogevihito (???)

makeruwakeganee

edit : pazzesco . trovato sito con tutte le win quotes .
http://www.geocities.co.jp/Playtown-...rifu/hugo.html

la riportano come :

このゲヴィヒト(重さ)!
負けるわけがねえ!

重さ = (juu?)sa ?

cazzo forse ゲヴィヒト è tedesco ?! "gewicht" ?

edit 2 : ok . gewitch è "pesantezza - carico pesante" in tedesco .
non capisco il "kono" prima dato che significa "questo" ?
comunque 重さ è la traduzione in giapponese di gewitch

la parte sotto sarà boh . make quindi "perdere" .
non capisco keganee
non capisco che verbo sia
immagino sarà qualcosa tipo "non posso perdere" o cose originali così

Last edited by Fran; 10-21-2009 at 06:46 AM..
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 10-21-2009, 09:32 AM   #531
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
icon15.gif

http://www.vc-net.ne.jp/~yamamoto/sf...inMesIndex.htm
http://www.vc-net.ne.jp/~yamamoto/sf...rdWinMes05.htm

http://www5d.biglobe.ne.jp/~otare/Pages/sf33rd.html
http://www5d.biglobe.ne.jp/~otare/Pages/hugod.html

.
.
.

Last edited by Fran; 10-21-2009 at 09:34 AM..
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 10-21-2009, 02:05 PM   #532
Shito
Shito's Avatar
SNK Guru
 
Join Date: Jan 2002
Location: Iblard
post[field6]
Posts: 8,734
Che peso!
Non perderò! (in una forma fraseologica che ha un rafforzativo tipo "non intendo proprio perdere")
Shito is offline   Send a message via Skype™ to Shito Reply With Quote
Old 10-23-2009, 07:17 AM   #533
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
icon29.gif

断末奥義

断末 = danmatsu

奥義 = ougi

tecniche segrete fatali

Last edited by Fran; 10-29-2009 at 01:41 PM..
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 10-30-2009, 05:08 AM   #534
Ex-Goku
Ex-Goku's Avatar
Crazed MVS Addict
 
Join Date: Sep 2005
Location: 中国
post[field6]
Posts: 138
http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/...201_sample.pdf

E' purtroppo solo la preview ma rulla.
__________________
くそおお・・・ ~_~
Ex-Goku is offline   Send a message via MSN to Ex-Goku Send a message via Skype™ to Ex-Goku Reply With Quote
Old 10-30-2009, 05:17 AM   #535
Ex-Goku
Ex-Goku's Avatar
Crazed MVS Addict
 
Join Date: Sep 2005
Location: 中国
post[field6]
Posts: 138
http://how-to-learn-any-language.com...241&PN=1&TPN=1

http://zh-tw.justin.tv/directory?order=hot&lang=ja

http://www.kanjiclinic.com/
Ex-Goku is offline   Send a message via MSN to Ex-Goku Send a message via Skype™ to Ex-Goku Reply With Quote
Old 11-04-2009, 04:27 PM   #536
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
cercando altro mi imbatto in disegno chiamato da autore "女戦士"

e googlando / altro "donna guerriero" penso un sacco di quello si riferisca ad una tizia di DQ

ma trovate anche cose matte esotiche esotiche

http://asame2.web.infoseek.co.jp/dqf.html
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 11-04-2009, 04:55 PM   #537
Shito
Shito's Avatar
SNK Guru
 
Join Date: Jan 2002
Location: Iblard
post[field6]
Posts: 8,734
Quote:
Originally Posted by Fran View Post
cercando altro mi imbatto in disegno chiamato da autore "女戦士"

e googlando / altro "donna guerriero" penso un sacco di quello si riferisca ad una tizia di DQ

ma trovate anche cose matte esotiche esotiche

http://asame2.web.infoseek.co.jp/dqf.html
Il composto non esisterebbe in forma canonica (da dizionario) ma è di facile interpretazione.

Onna+Senshi = Josenshi = Guerriera.

Nel senso di 'female warrior', proprio.
Shito is offline   Send a message via Skype™ to Shito Reply With Quote
Old 11-06-2009, 05:29 AM   #538
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
プリンセスプリンプリン

Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 11-13-2009, 07:09 PM   #539
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
Quote:
Originally Posted by Fran View Post
cercando altro mi imbatto in disegno chiamato da autore "女戦士"


Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 11-15-2009, 06:56 AM   #540
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
Icon99

bella...traduciamo plz



senza tools mi pare di riconoscere solo il terzo - "ou" - o come volete scriverlo
- - - - -
ok,dalla regia dicono "熱芳王妃"
dove "王妃" pare essere "regina"
i primi due non sembrano legati assieme ed il secondo da solo non risulta
il primo pare essere "febbre"
"netsu hou ouhi" ?
certo che il secondo non sembra "芳"
- - - - -
infatti i primi due erano 熱帯
"nettai - tropici"
tropical queen o regina tropicale
NETTAI OUHI



sasso ma sembrano pochi tratti quindi facili da trovare . zac .
- - - - -
"早怯"
"sou kyou" ?
- - - - -
infatti era 卑怯
"hikyou - meschinità,codardia"
HIKYOU



"oshiete ???chiyan"
oshiete = "dimmi" ?
- - -
"おしえて舞ちゃん"
dove con "舞" credo si indichi il personaggio ovviamente
anche perchè seguito da "ちゃん"
ma è normale scriverlo così "chan" ?
ed a parte quello..
ovviamente,cristo, se scrivono "や" grande uguale come altri è facile capire ?
forse sì per logica ma
è un legno capire che invece è nano e quindi "ゃ" se lo scrivono cazzo grosso uguale
huh
quindi "oshiete mai-chan"
"insegnami mai-chan"
torbidissimi
OSHIETE MAI CHAN

.
.
.

Last edited by Fran; 11-15-2009 at 12:06 PM..
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 11-19-2009, 10:22 AM   #541
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
ricordate quando ve lo avevo chiesto ?
dato che l'avevo sentito dire 10293 volte ?
parlo del "benvenuto"

in questo blog di epic fails riguardo segnaletica
http://purpleslinky.com/humor/travel...s-signs-ahead/
ho trovato questo



dicono che "masen" al posto di "mase" sia un legnetto
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 11-19-2009, 08:06 PM   #542
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
Red face

kanji matto



edit :
richiesta - merry ???



edit 2 :
hmm almeno credo sia merry tipo メリ~クリスマス
manca l'allungamento
comunque una volta tradotti i kanjis capiremo anche la prima parte
dal contesto

.

Last edited by Fran; 11-19-2009 at 08:25 PM..
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 11-20-2009, 02:20 PM   #543
massimiliano
massimiliano's Avatar
ネオジオ
~MAX330MEGA~
 
Join Date: Feb 2004
Location: On the green!!
post[field6]
Posts: 1,357
Quote:
Originally Posted by Fran View Post
edit :
richiesta - merry ???



edit 2 :
hmm almeno credo sia merry tipo メリ~クリスマス
.
no no, sono tutti e tre kanji:

刈 = tipo "falciare" il grano o "tosare" le pecore.

http://tangorin.com/kanji/%E5%88%88

龍= ryuu "drago" (ditissimo da trovare così..ma è mica cinese!?)

怒 =ikari "rabbia"

刈龍怒.... falciata della rabbia del drago!? (o meglio "rabbia della falciata del drago" credo)

ho cercato su google, e escono fuori solo immagini di wrestling:

io scommetto si.... una specie di "COBRA TWIST" !


P.s.

ma voi i 50hz li rivorreste nei nuovi giochi!? (^_^!)

Last edited by massimiliano; 11-20-2009 at 02:30 PM..
massimiliano is online now   Reply With Quote
Old 11-21-2009, 05:48 AM   #544
massimiliano
massimiliano's Avatar
ネオジオ
~MAX330MEGA~
 
Join Date: Feb 2004
Location: On the green!!
post[field6]
Posts: 1,357
OK.

diggando un pò credo di aver risolto il mistero del natale 2009:



刈龍怒=KARYUUDO

è una mossa fatta da naoya "space tornado" ogawa, allievo niente meno che di *Antonio Inoki*:

http://ja.wikipedia.org/wiki/STO

a questo punto quasi/quasi controllerei FireSupplex...

(ma tu Effe dove lo hai trovato/contesto!?)

edit:

c'è anche una pagina inglese su ste cose, molto professional ma appunto anglofona, quindi i nomi sono un pò diversi mi sa, o presi dai lottatori:

http://en.wikipedia.org/wiki/Profess...ing_throws#STO

Last edited by massimiliano; 11-21-2009 at 05:56 AM..
massimiliano is online now   Reply With Quote
Old 11-22-2009, 09:02 PM   #545
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
bella

bookmarko anche l'ennesimo sito traduci-kanjis che male non può fare
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 12-11-2009, 05:14 AM   #546
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940


エンジンに火がついてきたぜ

"engin" & "ka" / "hi" - ok

"ni" pare possa essere 300 cose diverse quindi bella

il resto no idea dove finisce e dove inizia cosa

gatsuitekitaze ?

perchè tengo vivo il thread ad ogni modo
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 01-09-2010, 06:10 AM   #547
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
così ho scoperto che

仙人 = sennin = eremita o cose similari

pensavo avreste voluto saperlo

Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 01-09-2010, 06:20 AM   #548
massimiliano
massimiliano's Avatar
ネオジオ
~MAX330MEGA~
 
Join Date: Feb 2004
Location: On the green!!
post[field6]
Posts: 1,357
Ecco i più famosi "エロ仙人"!!

massimiliano is online now   Reply With Quote
Old 01-09-2010, 07:53 PM   #549
Fran
Fran's Avatar
~ Elta Elite ~


 
Join Date: Sep 2000
Location: .
post[field6]
Posts: 14,940
dopo tutto questo tempo e senza aver mai fatto sessioni di memorizzazione specifica
ora rullo entry level pacco con i katakana e meno di entry level pacco con gli hiragana
volevo farvelo sapere

la cosa matta però è che ora intuisco la demenza e riesco a capire cosa vogliono dire cose come
プレスリリース
10 anni fa non ce l'avrei fatta
Fran is offline   Send a message via Skype™ to Fran Reply With Quote
Old 01-10-2010, 05:27 PM   #550
massimiliano
massimiliano's Avatar
ネオジオ
~MAX330MEGA~
 
Join Date: Feb 2004
Location: On the green!!
post[field6]
Posts: 1,357
Ecco una bella chicca non troppo OT se avete voglia di leggere, le schermate di errore del PCEngine, quando vengono messi alcuni giochi senza l'ArcadeCard:

RyuukoNoKen:




GarouDensetsu 2




GarouDensetsuSpecial




World Heroes 2




haaaaaaaaaaaaaaaaa.........
massimiliano is online now   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 02:32 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.