Can a 2013 member be nominated for worst noob of 2017?
Don't really wanna know the spanish translation...
Some of the funny ones:
original: Your followers are gone
translated as: your FLOWERS have expired
original: to change between planes (Real Bout special how to play)
translated as: to change between airplanes
original: Robert met a girl named Freya blablabla (AOF 3)
translated as: insert random nonsense portuguese text (remember, it has to be spanish lol)
And then, lots... really LOOOOTS of wrong verb forms.
Cool, makes me wanna switch to Spanish/Portuguese myself, thanks for sharing! BTW, MotW has a famous typo on an insert:
"Those who sacrifice sll for the taste of revenge"
But it's corrected on the English insert, naturally, all Japanese ones that do it right, do it the boot way.
Engrish is the snk treatment.
Engrish is the snk treatment.
There's not a single Neogeo game with a proper spanish translation lol. It really sounds like as someone who has no idea of the language with those weird verb forms and nonsense literary translations.
KOF 13 is the translation fest, the most hilarious texts ever seen lol.
Edit:
Look, this one:
Let's copy Athena's into google translate:
"Enough! You are annoying me Let's fight my dear Kyo! By the virgin of the industrial torpedoes!"