Tak's neo-geo.com German -> English translation service #251:
-- German
Tag um Tag, Jahr um Jahr,
Wenn ich durch diese Straßen geh',
Seh ich wie die Ruinen dieser Stadt
Wieder zu Häusern auferstehen.
Doch bleiben viele Fenster leer,
Für viele gab es keine Wiederkehr.
Und über das, was grad noch war,
Spricht man heute lieber gar nicht mehr.
Doch ich frag, ich frag mich wer wir sind.
Wir sind wir! Wir stehen hier!
Aufgeteilt, besiegt und doch,
Schließlich leben wir ja noch.
Wir sind wir! Wir stehen hier!
Das kanns noch nicht gewesen sein.
Keine Zeit zum Traurigsein.
Wir sind wir! Wir stehn' hier!
Wir sind wir!
Auferstanden aus Ruinen dachten wir,
Wir hätten einen Traum vollbracht.
40 Jahre zogen wir an einem Strang.
Aus Asche haben wir Gold gemacht.
Jetzt ist mal wieder alles anders
Und was vorher war, ist heute nichts mehr wert.
Jetzt können wir haben was wir wollen,
Aber wollten wir nicht eigentlich viel mehr?
Und ich frag, ich frag mich wo wir stehen.
Wir sind wir! Wir stehen hier!
Wieder Eins in einem Land,
Superreich und abgebrannt.
Wir sind wir! Wir stehen hier!
So schnell kriegt man uns nicht klein,
Keine Zeit zum bitter sein.
Wir sind wir! Wir stehn' hier!
Wir sind wir!
Wir sind Wir!
Aufgeteilt, besiegt und doch,
Schließlich gibt es uns ja immer noch.
Wir sind wir!
Und wir werden's überstehen,
Denn das Leben muss ja weitergehen.
Wir sind wir!
Das ist doch nur ein schlechter Lauf.
So schnell geben wir doch jetzt nicht auf.
-- English
Day by day, year by year,
When I'm walking through the streets,
I see the ruins in this city
turn into houses again.
But many windows stay empty,
For many did not return.
and nobody talks about what happened,
not a very long time ago.
But I ask myself, I ask myself where we stand.
We are we! We stand strong!
Divided, defeated, but still -
we still live, after all.
We are we! We stand strong!
It can't be all there is.
No time to cry.
We are we! We stand strong!
We are we!
Risen from the ruins we thought,
a dream would have come true
40 years we stood together.
We turned ashes into gold.
Now everything has changed,
and what was important is not anymore
Now we can have what we want,
but didn't we want more?
And I ask myself where we are.
We are we! we stand strong!
We are as one again in one country,
Super rich and flat broke.
We are we! We stand strong!
It takes more to make us crawl,
not time to be bitter.
We are we! We stand strong!
We are we!
We are we! We stand strong!
Divided, defeated, but still -
we still live, after all.
We are we!
And we will overcome.
For life must go on.
We are we!
It's just one lost race.
We won't give up so fast.
The lyrics deal wih the problems of the German reunification and the 40 years of division into West and East Germany. During these 40 years, ppl desperatedly wanted to reunificate the two, but now that the iron curtain is no more, economical and social problems are all ppl talk about, nobody talks about how happy we should be about the defeat of a cruel dictatorship in the middle of Europe and in Russia.
Personally, I don't like the way Heppner presents his stuff... "we are we, we stand strong"... I mean... as a German, that's not something I would want to rub in ppl's faces, but that's prolly just me.
Anyway, have fun.