Brad
Kuroko's Training Dummy
- Joined
- Oct 20, 2002
- Posts
- 70
I know there are at least a few members of this board that have a certain level of mastery over the the Japanese language, and for them I have a question.
I finally sat down to a game of Last Blade 2, and it was the English version. The game looked like a work of art; a masterpiece, even. The presentation, the character design, the backgrounds, the level introductions, everything. I couldn't hear the music very well, so I can't comment there, but what I saw was mind-blowing.
Although... the victory messages seemed rather lame. Some of them were so bad that I felt almost embarrassed to read them.
I played KOF 2000 and 2001 at my university arcade in years past, and they were in Japanese. I was curious as to what was being said, but not understanding the text did nothing to take away from the game. I'm now afraid to try the games in English.
My question, as you may have guessed from the title, is as follows: is the dialogue in Neo games just as lame sounding in Japanese, or was it merely a poor translation job that ruined it?
I suppose it's just as well to throw in a couple more questions while I'm at it.
Are all English translations of Neo games cringe-inducing? Which are/aren't? Am I silly for even caring?
I'm not expecting heartrending dramatic excellence from a 2D fighter, but I didn't enjoy how the choppy translation in Last Blade 2 affected how immersed I was in the game (admittedly, the frustratingly damaged controllers, the loud arcade and the swarm of gamers within didn't help... oh, I long for the days to come when I will have a more permanent place of residence to house a cab or set up a console).
My thanks in advance.
I finally sat down to a game of Last Blade 2, and it was the English version. The game looked like a work of art; a masterpiece, even. The presentation, the character design, the backgrounds, the level introductions, everything. I couldn't hear the music very well, so I can't comment there, but what I saw was mind-blowing.
Although... the victory messages seemed rather lame. Some of them were so bad that I felt almost embarrassed to read them.
I played KOF 2000 and 2001 at my university arcade in years past, and they were in Japanese. I was curious as to what was being said, but not understanding the text did nothing to take away from the game. I'm now afraid to try the games in English.
My question, as you may have guessed from the title, is as follows: is the dialogue in Neo games just as lame sounding in Japanese, or was it merely a poor translation job that ruined it?
I suppose it's just as well to throw in a couple more questions while I'm at it.
Are all English translations of Neo games cringe-inducing? Which are/aren't? Am I silly for even caring?
I'm not expecting heartrending dramatic excellence from a 2D fighter, but I didn't enjoy how the choppy translation in Last Blade 2 affected how immersed I was in the game (admittedly, the frustratingly damaged controllers, the loud arcade and the swarm of gamers within didn't help... oh, I long for the days to come when I will have a more permanent place of residence to house a cab or set up a console).
My thanks in advance.